Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

offering prayers

  • 1 offering prayers

    Универсальный англо-русский словарь > offering prayers

  • 2 моление

    1) General subject: praying
    2) Bookish: imploration
    3) Rare: orison
    4) Chemistry: chalking
    6) Christianity: prayer

    Универсальный русско-английский словарь > моление

  • 3 молящийся

    Универсальный русско-английский словарь > молящийся

  • 4 ब्रह्मकार


    brahma-kārá
    mfn. making orᅠ offering prayers RV.

    Sanskrit-English dictionary > ब्रह्मकार

  • 5 ब्रह्मकृत्


    brahma-kṛít
    mfn. making orᅠ offering prayers ( alsoᅠ applied to Indra, Vishṇu, the Maruts etc.) RV. MBh. Pañcar.

    Sanskrit-English dictionary > ब्रह्मकृत्

  • 6 मनीषिन्


    manīshin
    mfn. thoughtful, intelligent, wise, sage, prudent. RV. etc. etc.;

    devout, offering prayers orᅠ praises RV. ;
    m. a learned Brāhman, teacher, Paṇḍit W. ;
    N. of a king VP.

    Sanskrit-English dictionary > मनीषिन्

  • 7 gṝṇanti

    Sanskrit-English dictionary by latin letters > gṝṇanti

  • 8 ब्रह्मन् _brahman

    ब्रह्मन् n. [बृंह्-मनिन् नकारस्याकारे ऋतो रत्वम्; cf. Uṇ.4.145.]
    1 The Supreme Being, regarded as impersonal and divested of all quality and action; (according to the Vedāntins, Brahman is both the efficient and the mate- rial cause of the visible universe, the all-pervading soul and spirit of the universe, the essence from which all created things are produced and into which they are absorbed; अस्ति तावन्नित्यशुद्धबुद्धमुक्तस्वभावं सर्वज्ञं सर्वशक्तिसमन्वितं ब्रह्म Ś. B.);... यत्प्रयन्त्यभिसंविशन्ति । तद् विजिज्ञा- सस्व । तद् ब्रह्मेति Tai. Up.3.1; समीभूता दृष्टिस्त्रिभुवनमपि ब्रह्म मनुते Bh.3.84; Ku.3.15; दर्शनं तस्य लाभः स्यात् त्वं हि ब्रह्ममयो निधिः Mb.
    -2 A hymn of praise.
    -3 A sacred text; मैवं स्याद् ब्रह्मविक्रिया Bhāg.9.1.17.
    -4 The Vedas; ब्रह्मणः प्रणवं कुर्यात् Ms.2.74; यद् ब्रह्म सम्यगाम्नातम् Ku.6.16; U.1.15; समस्तवदनोद्गीतब्रह्मणे ब्रह्मणे नमः Bm.1.1; Bg.3.15.
    -5 The sacred and mystic syllable om; एकाक्षरं परं ब्रह्म Ms.2.83.
    -6 The priestly of Brahmanical class (collectively); तदेतद् ब्रह्म क्षत्रं विट् शूद्रः Bṛi. Up.1.4.15; ब्रह्मैव संनियन्तृ स्यात् क्षत्रं हि ब्रह्मसंभवम् Ms.9.32.
    -7 The power or energy of a Brāhmaṇa; पवनाग्निसमागमो ह्ययं सहितं ब्रह्म यदस्त्रतेजसा R.8.4.
    -8 Religious penance or austerities.
    -9 Celi- bacy, chastity; शाश्वते ब्रह्मणि वर्तते Ś.1.
    -1 Final eman- cipation or beatitude.
    -11 Theology, sacred learning, religious knowledge.
    -12 The Brāhmaṇa portion of the Veda.
    -13 Wealth.
    -14 Food.
    -15 A Brāhmaṇa.
    -16 Truth.
    -17 The Brāhmaṇahood (ब्राह्मणत्व); येन विप्लावितं ब्रह्म वृषल्यां जायतात्मना Bhāg.6.2.26.
    -18 The soul (आत्मा); एतदेषां ब्रह्म Bṛi. Up.1.6.1-3.
    -19 See ब्रह्मास्त्र. अब्राह्मणे न हि ब्रह्म ध्रुवं तिष्ठेत् कदाचन Mb.12.3.31.
    -2 The गायत्री mantra; उभे सन्ध्ये च यतवाग्जपन् ब्रह्म समाहितः Bhāg.7. 12.2. -m.
    1 The Supreme Being, the Creator, the first deity of the sacred Hindu Trinity, to whom is en- trusted the work of creating the world. [The accounts of the creation of the world differ in many respects; but, according to Manu Smṛiti, the universe was enveloped in darkness, and the self-existent Lord manifested himself dispelling the gloom. He first created the waters and deposited in them a seed. This seed became a golden egg, in which he himself was born as Brahmā-- the progenitor of all the worlds. Then the Lord divided the egg into two parts, with which he constructed heaven and earth. He then created the ten Prajāpatis or mind-born sons who completed the work of creation. According to another account (Rāmāyaṇa) Brahmā sprang from ether; from him was descended marīchi, and his son was Kaśyapa. From Kaśyapa sprang Vivasvata, and Manu sprang from him. Thus Manu was the procreator of all human beings. According to a third account, the Supreme deity, after dividing the golden egg, separated himself into two parts, male and female, from which sprang Virāj and from him Manu; cf. Ku.2.7. and Ms.1.32 et seq. Mythologically Brahman is represented as being born in a lotus which sprang from the navel of Viṣṇu, and as creating the world by an illicit connection with his own daughter Sarasvatī. Brahman had originally five heads, but one of them was cut down by Śiva with the ring-finger or burnt down by the fire from his third eye. His vehicle is a swan. He has numerous epithets, most of which have reference to his birth, in a lotus.]
    -2 A Brāhmaṇa; Ś.4.4.
    -3 A devout man.
    -4 One of the four Ritvijas or priests employed at a Soma sacrifice.
    -5 One conversant with sacred knowledge.
    -6 The sun.
    -7 Intellect.
    -8 An epithet of the seven Prajāpatis:-- मरीचि, अत्रि, अङ्गिरस्, पुलस्त्य, पुलह, क्रतु and वसिष्ठ.
    -9 An epithet of Bṛihaspati; ब्रह्मन्नध्ययनस्य नैष समयस्तूष्णीं बहिः स्थीयताम् Hanumannāṭaka.
    -1 The planet Jupiter; ब्रह्मराशिं समावृत्य लोहिताङ्गो व्यवस्थितः Mb. 3.6.18.
    -11 The world of Brahmā (ब्रह्मलोक); दमस्त्यागो- $प्रमादश्च ते त्रयो ब्रह्मणो हयाः Mb.11.7.23.
    -1 Of Śiva.
    -Comp. -अक्षरम् the sacred syllable om.
    -अङ्गभूः 1 a horse.
    -2 one who has touched the several parts of his body by the repetition of Mantras; स च त्वदेकेषुनिपात- साध्यो ब्रह्माङ्गभूर्ब्रह्मणि योजितात्मा Ku.3.15 (see Malli. thereon).
    -अञ्जलिः 1 respectful salutation with folded hands while repeating the Veda.
    -2 obeisance to a preceptor (at the beginning and conclusion of the repetition of the Veda); अपश्यद्यावतो वेदविदां ब्रह्माञ्जलीनसौ N.17.183; ब्रह्मारम्भे$वसाने च पादौ ग्राह्यौ गुरोः सदा । संहत्य हस्तावध्येयं स हि ब्रह्माञ्जलिः स्मृतः ॥ Ms.2.71.
    -अण्डम् 'the egg of Brahman', the primordial egg from which the universe sprang, the world, universe; ब्रह्माण्डच्छत्रदण्डः Dk.1. ˚कपालः the hemisphere of the world. ˚भाण्डोदरम् the hollow of the universe; ब्रह्मा येन कुलालवन्नियमितो ब्रह्माण्ड- भाण्डोदरे Bh.2.95. ˚पुराणम् N. of one of the eighteen Purāṇas.
    -अदि(द्रि)जाता an epithet of the river Godāvarī.
    -अधिगमः, अधिगमनम् study of the Vedas.
    -अम्भस् n. the urine of a cow.
    -अभ्यासः the study of the Vedas.
    -अयणः, -नः an epithet of Nārāyaṇa.
    -अरण्यम् 1 a place of religious study.
    -2 N. of a forest.
    -अर्पणम् 1 the offering of sacred knowledge.
    -2 devoting oneself to the Supreme Spirit.
    -3 N. of a spell.
    -4 a mode of performing the Śrāddha in which no Piṇḍas or rice-balls are offered.
    -अस्त्रम् a missile presided over by Brahman.
    -आत्मभूः a horse.
    -आनन्दः bliss or rapture of absorption into Brahma; ब्रह्मानन्दसाक्षात्क्रियां Mv.7.31.
    -आरम्भः beginning to repeat the Vedas; Ms.2.71.
    -आवर्तः N. of the tract between the rivers Sarasvatī and Dṛiṣavatī (northwest of Hastināpura); सरस्वतीदृषद्वत्योर्देवनद्योर्यदन्तरम् । तं देवनिर्मितं देशं ब्रह्मावर्तं प्रचक्षते Ms.2.17,19; Me.5.
    -आश्रमः = ब्रह्मचर्याश्रमः; वेदाध्ययननित्यत्वं क्षमा$थाचार्यपूजनम् । अथोपाध्यायशुश्रूषा ब्रह्माश्रमपदं भवेत् ॥ Mb.12.66.14.
    -आसनम् a particular position for profound meditation.
    -आहुतिः f.
    1 the offering of prayers; see ब्रह्मयज्ञ.
    -2 the study of the Vedas.
    -उज्झता forgetting or neglecting the Vedas; Ms.11.57 (अधीतवेदस्यानभ्यासेन विस्मरणम् Kull.).
    -उत्तर a.
    1 treating principally of Brahman.
    -2 consisting chiefly of Brāhmaṇas.
    -उद्यम् explaining the Veda, treatment or discussion of theological problems; ब्राह्मणा भगवन्तो हन्ताहमिमं द्वौ प्रश्नौ प्रक्ष्यामि तौ चेन्मे वक्ष्यति न वै जातु युष्माकमिमं कश्चिद् ब्रह्मोद्यं जेतेति Bṛi. Up.
    -उपदेशः instruc- tion in the Vedas or sacred knowledge. ˚नेतृ m. the Palāśa tree.
    -ऋषिः (
    ब्रह्मर्षिः or
    ब्रह्माऋषिः) a Bra- hmanical sage. ˚देशः N. of a district; (कुरुक्षेत्रं च मत्स्याश्च पञ्चालाः शूरसेनकाः । एष ब्रह्मर्षिदेशो वै ब्रह्मावर्तादनन्तरः Ms.2.19).
    -ओदनः, -नम् food given to the priests at a sacrifice.
    -कन्यका an epithet of Sarasvatī.
    -करः a tax paid to the priestly class.
    -कर्मन् n.
    1 the religious duties of a Brāhmaṇa, the office of Brahman, one of the four principal priests at a sacrifice.
    -कला an epithet of Dākṣāyaṇī (who dwells in the heart of man).
    -कल्पः an age of Brahman.
    -काण्डम् the portion of the Veda relating to spiritual knowledge.
    -काष्ठः the mulberry tree.
    -किल्बिषम् an offence against Brāhmaṇas.
    -कूटः a thoroughly learned Brāhmaṇa.
    -कूर्चम् a kind of penance; अहोरात्रोषितो भूत्वा पौर्णमास्यां विशेषतः । पञ्चगव्यं पिबेत् प्रातर्ब्रह्मकूर्चमिति स्मृतम् ॥.
    -कृत् one who prays. (-m.) an epithet of Viṣṇu.
    -कोशः the treasure of the Vedas, the entire collection of the Vedas; क्षात्रो धर्मः श्रित इव तनुं ब्रह्मकोशस्य गुप्त्यै U.6.9.
    -गायत्री N. of a magical mantra composed after the model of गायत्री mantra.
    -गिरिः N. of a mountain.
    -गीता f. The preaching of Brahmā as included in the Anuśāsana parva of the Mahābhārata.
    -गुप्तः N. of an astronomer born in 598. A. D.
    -गोलः the universe.
    -गौरवम् respect for the missile presided over by Brahman; विष्कम्भितुं समर्थो$पि ना$चलद् ब्रह्मगौरवात् Bk.9.76 (मा भून्मोघो ब्राह्मः पाश इति).
    -ग्रन्थिः 1 N. of a particular joint of the body.
    -2 N. of the knot which ties together the 3 threads of the यज्ञोपवीत.
    -ग्रहः, -पिशाचः, -पुरुषः, -रक्षस् n.,
    -राक्षसः a kind of ghost, the ghost of a Brāhmaṇa, who during his life time indulges in a disdainful spirit and carries away the wives of others and the property of Brāh- maṇas; (परस्य योषितं हृत्वा ब्रह्मस्वमपहृत्य च । अरण्ये निर्जले देशे भवति ब्रह्मराक्षसः ॥ Y.3.212; cf. Ms.12.6 also).
    -ग्राहिन् a. worthy to receive that which is holy.
    -घातकः, -घातिन् m. the murderer of a Brāhmaṇa.
    -घातिनी a woman on the second day of her courses.
    -घोषः 1 recital of the Veda.
    -2 the sacred word, the Vedas collectively; U.6.9 (v. l.).
    -घ्नः the murderer of a Brāhmaṇa.
    -चक्रम् 1 The circle of the universe; Śvet. Up.
    -2 N. of a magical circle.
    -चर्यम् 1 religious studentship, the life of celibacy passed by a Brāhmaṇa boy in studying the Vedas, the first stage or order of his life; अविप्लुतब्रह्मचर्यो गृहस्थाश्रममाचरेत् Ms.3.2;2. 249; Mv.1.24; यदिच्छन्तो ब्रह्मचर्यं चरन्ति तत्ते पदं संग्रहेण ब्रवीम्योमित्येतत् Kaṭh.
    -2 religious study, self-restraint.
    -3 celibacy, chastity, abstinence, continence; also ब्रह्म- चर्याश्रम. (
    -र्यः) a religious student; see ब्रह्मचारिन्. (
    -र्या) chastity, celibacy. ˚व्रतम् a vow of chastity. ˚स्खलनम् falling off from chastity, incontinence.
    -चारिकम् the life of a religious student.
    -चारिन् a.
    1 studying the Vedas.
    -2 practising continence of chastity. (-m.) a religious student, a Brāhmaṇa in the first order of his life, who continues to live with his spiritual guide from the investiture with sacred thread and performs the duties pertaining to his order till he settles in life; ब्रह्मचारी वेदमधीत्य वेदौ वेदान् वा चरेद् ब्रह्मचर्यम् Kaṭha- śrutyopaniṣad 17; Ms.2.41,175;6.87.
    -2 one who vows to lead the life of a celibate.
    -3 an epithet of Śiva.
    -4 of Skanda.
    -चारिणी 1 an epithet of Durgā.
    -2 a woman who observes the vow of chastity.
    -जः an epithet of Kārtikeya.
    -जन्मन् n.
    1 spirtual birth.
    -2 investiture with the sacred thread; ब्रह्मजन्म हि विप्रस्य प्रेत्य चेह च शाश्वतम् Ms.2.146,17.
    -जारः the paramour of a Brāhmaṇa's wife; Rāmtā. Up.
    -जिज्ञासा desire to know Brahman; अयातो ब्रह्मजिज्ञासा Brahmasūtra.
    -जीविन् a. living by sacred knowledge. (-m.) a mercenary Brāhmaṇa (who converts his sacred knowledge into trade), a Brāhmaṇa who lives by sacred knowledge.
    -ज्ञानम् knowledge about Brahman; वेदान्तसाङ्ख्यसिद्धान्त- ब्रह्मज्ञानं वदाम्यहम् Garuḍa. P.
    -ज्ञ, -ज्ञानिन् a. one who knows Brahma.
    (-ज्ञः) 1 an epithet of Kārtikeya.
    -2 of Viṣṇu.
    -ज्ञानम् true or divine knowledge, knowledge of the identity of the universe with Brahma; ब्रह्मज्ञान- प्रभासंध्याकालो गच्छति धीमताम् Paśupata. Up.7.
    -ज्येष्ठः the elder brother of Brahman; ब्रह्मज्येष्ठमुपासते T. Up.2.5. (-a.) having Brahmā as first or chief.
    -ज्योतिस् n.
    1 the light of Brahma or the Supreme Being.
    -2 an epithet of Śiva.
    -तत्त्वम् the true knowledge of the Supreme Spirit.
    -तन्त्रम् all that is taught in the Veda.
    -तालः (in music) a kind of measure.
    -तेजस् n.
    1 the glory of Brahman.
    -2 Brahmanic lustre, the lustre or glory supposed to surround a Brāhmaṇa.
    -दः a spiritual preceptor; Ms.4.232.
    -दण्डः 1 the curse of a Brāhmaṇa; एकेन ब्रह्मदण्डेन बहवो नाशिता मम Rām.
    -2 a tribute paid to a Brāhmaṇa.
    -3 an epithet of Śiva.
    -4 N. of a mythical weapon (ब्रह्मास्त्र); स्वरस्य रामो जग्राह ब्रह्मदण्डमिवापरम् Rām.3.3.24.
    -5 magic, spells, incanta- tion (अभिचार); ब्रह्मदण्डमदृष्टेषु दृष्टेषु चतुरङ्गिणीम् Mb.12. 13.27.
    -दर्मा Ptychotis Ajowan (Mar. ओवा).
    -दानम् 1 the imparting of sacred knowledge.
    -2 sacred knowledge, received as an inheritance or hereditary gift; सर्वेषामेव दानानां ब्रह्मदानं विशिष्यते Ms.4.233.
    -दायः 1 instruction in the Vedas, the imparting of sacred knowledge.
    -2 sacred knowledge received as an in- heritance; तं प्रतीतं स्वधर्मेण ब्रह्मदायहरं पितुः Ms.3.3.
    -3 the earthly possession of a Brāhmaṇa.
    -दायादः 1 one who receives the Vedas as his hereditary gift, a Brāhmaṇa.
    -2 the son of a Brāhmaṇa.
    -दारुः the mulberry tree.
    -दिनम् a day of Brahman.
    -दूषक a. falsifying the vedic texts; Hch.
    -देय a. married according to the Brāhma form of marriage; ब्रह्मदेयात्मसंतानो ज्येष्ठसामग एव च Ms.3.185. (
    -यः) the Brāhma form of marriage.
    (-यम्) 1 land granted to Brahmaṇas; श्रोत्रियेभ्यो ब्रह्मदेयान्यदण्डकराण्यभिरूपदायकानि प्रयच्छेत् Kau. A.2.1.19.
    -2 instruction in the sacred knowledge.
    -दैत्यः a Brāhmaṇa changed into a demon; cf. ब्रह्मग्रह.
    -द्वारम् entrance into Brahmā; ब्रह्मद्वारमिदमित्येवैतदाह यस्त- पसाहतपाप्मा Maitra. Up.4.4.
    -द्विष्, -द्वेषिन् a.
    1 hating Brāhmaṇas; Ms.3.154 (Kull.).
    -2 hostile to religi- ous acts or devotion, impious, godless.
    -द्वेषः hatred of Brāhmaṇas.
    -धर a. possessing sacred knowledge.
    -नदी an epithet of the river Sarasvatī.
    -नाभः an epithet of Viṣṇu.
    -निर्वाणम् absorption into the Supreme Spirit; स्थित्वास्यामन्तकाले$पि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति Bg.2.72.
    -2 = ब्रह्मानन्द q. v.; तं ब्रह्मनिर्वाणसमाधिमाश्रितम् Bhāg.4.6.39.
    -निष्ठ a. absorbed in or intent on the contemplation of the Supreme Spirit; ब्रह्मनिष्ठस्तथा योगी पृथग्भावं न विन्दति Aman. Up.1.31. (
    -ष्ठः) the mulberry tree.
    -नीडम् the resting-place of Brahman.
    -पदम् 1 the rank or position of a Brāhmaṇa.
    -2 the place of the Supreme Spirit.
    -पवित्रः the Kuśa grass.
    -परिषद् f. an assembly of Brāhmṇas.
    -पादपः, -पत्रः the Palāśa tree.
    -पारः the final object of all sacred knowledge.
    -पारायणम् a complete study of the Vedas, the entire Veda; याज्ञवल्क्यो मुनिर्यस्मै ब्रह्मपारायणं जगौ U.4.9; Mv.1.14.
    -पाशः N. of a missile presided over by Brahman; अबध्नादपरिस्कन्दं ब्रह्मपाशेन विस्फुरन् Bk.9.75.
    -पितृ m. an epithet of Viṣṇu.
    -पुत्रः 1 a son of Brahman.
    -2 N. of a (male) river which rises in the eastern extremity of the Himālaya and falls with the Ganges into the Bay of Bengal.
    (-त्रा) 1 a kind of vegetable poison.
    -2 See ब्रह्मपुत्रः (2). (
    -त्री) an epithet of the river Sarasvatī.
    -पुरम् the heart; दिव्ये ब्रह्मपुरे ह्येष व्योम्न्यात्मा प्रतिष्ठितः Muṇḍ.2.2.7.
    -2 the body; Ch. Up.
    -पुरम्, -पुरी 1 the city of Brahman (in heaven).
    -2 N. of Benares.
    -पुराणम् N. of one of the eighteen Purāṇas.
    -पुरुषः a minister of Brahman (the five vital airs).
    -प्रलयः the universal destruction at the end of one hundred years of Brahman in which even the Supreme Being is supposed to be swallowed up.
    -प्राप्तिः f. absorp- tion into the Supreme spirit.
    -बलम् the Brahmani- cal power.
    -बन्धुः 1 a contemptuous term for a Brāh- maṇa, an unworthy Brāhmaṇa (cf. Mar. भटुर्गा); वस ब्रह्मचर्यं न वै सोम्यास्मत्कुलीनो$ननूज्य ब्रह्मबन्धुरिव भवतीति Ch. Up.6.1.1; ब्रह्मबन्धुरिति स्माहम् Bhāg.1.81.16; M.4; V.2.
    -2 one who is a Brāhmaṇa only by caste, a nominal Brāhmaṇa.
    -बिन्दुः a drop of saliva sputtered while reciting the Veda.
    -बीजम् 1 the mystic syllable om; मनो यच्छेज्जितश्वासो ब्रह्मबीजमविस्मरन् Bhāg.2.1.17.
    -2 the mulberry tree.
    -ब्रुवः, -ब्रुवाणः one who pretends to be a Brāhmaṇa.
    -भवनम् the abode of Brahman.
    -भागः 1 the mulberry tree.
    -2 the share of the chief priest; अथास्मै ब्रह्मभागं पर्याहरन्ति Śat. Br.
    -भावः absorp- tion into the Supreme Spirit
    -भावनम् imparting religious knowledge; छेत्ता ते हृदयग्रन्थिमौदर्यो ब्रह्मभावनः Bhāg.3.24.4.
    -भिद् a. dividing the one Brahma into many.
    -भुवनम् the world of Brahman; आ ब्रह्म- भुवनाल्लोकाः पुनरावर्तिनो$र्जुन Bg.8.16.
    -भूत a. become one with Brahma, absorbed into the Supreme Spirit; आयुष्मन्तः सर्व एव ब्रह्मभूता हि मे मताः Mb.1.1.14.
    -भूतिः f. twilight.
    -भूमिजा a kind of pepper.
    -भूयम् 1 identity with Brahma, absorption or dissolution into Brahma, final emancipation; स ब्रह्मभूयं गतिमागजाम R.18.28; ब्रह्मभूयाय कल्पते Bg.14.26; Ms.1.98.
    -2 Brahmanahood, the state or rank of a Brāhmaṇa. धृष्टाद्धार्ष्टमभूत् क्षत्र ब्रह्मभूयं गतं क्षितौ Bhāg.9.2.17.
    -भूयस n. absorption into Brahma.
    -मङ्गलदेवता an epithet of Lakshmī.
    -महः a festival in honour of Brāhmaṇas.
    -मित्र a. having Brāhmaṇas for friends.
    -मीमांसा the Vedānta philosophy which inquires into the nature of Brahma or Supreme Spirit.
    -मुहूर्तः a particular hour of the day.
    -मूर्ति a. having the form of Brahman.
    -मूर्धभृत् m. an epithet of Śiva.
    -मेखलः the Munja plant.
    -यज्ञः one of the five daily Yajñas or sacrifices (to be performed by a householder), teaching and reciting the Vedas; अध्यापनं ब्रह्मयज्ञः Ms.3.7 (अध्यापनशब्देन अध्य- यनमपि गृह्यते Kull.)
    -योगः cultivation or acquisition of spiritual knowledge.
    -योनि a.
    1 sprung from Brahman; गुरुणा ब्रह्मयोनिना R.1.64. (
    -निः) f.
    1 original source in Brahman.
    -2 the author of the Vedas or of Brahman; किं पुनर्ब्रह्मयोनेर्यस्तव चेतसि वर्तते Ku.6.18. ˚स्थ a. intent on the means of attaining sacred knowledge; ब्राह्मणा ब्रह्मयोनिस्था ये स्वकर्मण्यवस्थिताः Ms.1.74.
    -रत्नम् a valuable present made to a Brāhmaṇa.
    -रन्ध्रम् an aperture in the crown of the head through which the soul is said to escape on its leaving the body; आरोप्य ब्रह्मरन्ध्रेण ब्रह्म नीत्वोत्सृजेत्तनुम् Bhāg.11.15.24.
    -राक्षसः See ब्रह्मग्रह; छिद्रं हि मृगयन्ते स्म विद्वांसो ब्रह्मराक्षसाः Rām. 1.8.17.
    -रवः muttering of prayers.
    -रसः Brahma's savour. ˚आसवः Brahma's nectar.
    -रातः an epithet of Śuka; Bhāg.1.9.8.
    -रात्रः early dawn.
    -रात्रिः an epithet of Yājñavalkya, (wrong for ब्रह्मरातिः)
    -राशिः 1 the whole mass or circle of sacred know- ledge.
    -2 an epithet of Paraśurāma.
    -3 a particular constellation.
    -रीतिः f. a kind of brass.
    -रे(ले)खा -लिखितम्, -लेखः lines written by the creator on the forehead of a man which indicate his destiny, the predestined lot of any man.
    -लोकः the world of Brahman.
    -लौकिक a. inhabiting the ब्रह्मलोक.
    -वक्तृ m. an expounder of the Vedas.
    -वद्यम् knowledge of Brahma.
    -वधः, -वध्या, -हत्या the murder of a Brāh- maṇa.
    -वर्चस् n.,
    -वर्चसम् 1 divine glory or splendour, spiritual pre-eminence or holiness resulting from sacred knowledge; स य एवमेतद्रथन्तरमग्नौ प्रोतं वेद ब्रह्मवर्चस्यन्नादो भवति Ch. Up.2.12.2; (तस्य) हेतुस्त्वद्ब्रह्मवर्चसम् R.1.63; Ms.2.37;4.94.
    -2 the inherent sanctity or power of a Brāhmaṇa; Ś.6.
    -वर्चसिन्, -वर्चस्विन् a. holy or sanctified by spiritual pre-eminence, holy; अपृथग्धीरुपा- सीत ब्रह्मवर्चस्व्यकल्मषः Bhāg.11.17.32. (-m.) an eminent or holy Brāhmaṇa; ब्रह्मवर्चस्विनः पुत्रा जायन्ते शिष्टसंमताः Ms. 3.39.
    -वर्तः see ब्रह्मावर्त.
    -वर्धनम् copper.
    -वाच् f. the sacred text.
    -वादः a discourse on the sacred texts; ब्रह्मवादः सुसंवृत्तः श्रुतयो यत्र शेरते Bhāg.1.87.1.
    -वादिन् m.
    1 one who teaches or expounds the Vedas; U.1; Māl.1.
    -2 a follower of the Vedānta philosophy; तस्याभिषेक आरब्धो ब्राह्मणैर्ब्रह्मवादिभिः Bhāg.4.15.11. (
    -नी) an epithet of Gāyatrī; आयाहि वरदे देवि त्र्यक्षरे ब्रह्मवादिनि Gāyatryāvāhanamantra.
    -वासः the abode of Brāhma- ṇas.
    -विद्, -विद a.
    1 knowing the Supreme Spirit; ब्रह्मविद् ब्रह्मैव भवति. (-m.) a sage, theologian, philosopher.
    -विद्या, -वित्त्वम् knowledge of the Supreme Spirit. ब्रह्मविद्यापरिज्ञानं ब्रह्मप्राप्तिकरं स्थितम् Śuka. Up.3.1.
    -विन्दुः see ब्रह्मबिन्दु.
    -विवर्धनः an epithet of Indra.
    -विहारः a pious conduct, perfect state; Buddh.
    -वीणा a particular Vīṇā.
    -वृक्षः 1 the Palāśa tree.
    -2 the Udumbara tree.
    -वृत्तिः f. livelihood of a Brāhmaṇa; ब्रह्मवृत्त्या हि पूर्णत्वं तया पूर्णत्वमभ्यसेत् Tejobindu Up.1.42.
    -वृन्दम् an assemblage of Brāhmaṇas.
    -वेदः 1 knowledge of the Vedas.
    -2 monotheism, knowledge of Brahma.
    -3 the Veda of the Brāhmaṇas (opp. क्षत्रवेद).
    -4 N. of the Atharvaveda; ब्रह्मवेदस्याथर्वर्णं शुक्रमत एव मन्त्राः प्रादु- र्बभूवुः Praṇava Up.4.
    -वेदिन् a. knowing the Vedas; cf. ब्रह्मविद्.
    -वैवर्तम् N. of one of the eighteen Purāṇas
    -व्रतम् a vow of chastity.
    -शल्यः Acacia Arabica (Mar. बाभळ).
    -शाला 1 the hall of Brahman.
    -2 a place for reciting the Vedas.
    -शासनम् 1 a decree addressed to Brāhmaṇas.
    -2 a command of Brahman.
    -3 the command of a Brāhmaṇa.
    -4 instruction about sacred duty.
    -शिरस्, -शीर्षन् n. N. of a particular missile; अस्त्रं ब्रह्मशिरस्तस्मै ततस्तोषाद्ददौ गुरुः Bm.1.649.
    -श्री N. of a Sāman.
    -संसद् f. an assembly of Brāh- maṇas.
    -संस्थ a. wholly devoted to the sacred know- ledge (ब्रह्म); ब्रह्मसंस्थो$मृतत्वमेति Ch. Up.2.23.1.
    -सती an epithet of the river Sarasvatī.
    -सत्रम् 1 repeating and teaching the Vedas (= ब्रह्मयज्ञ q. v.); ब्रह्मसत्रेण जीवति Ms.4.9; ब्रह्मसत्रे व्यवस्थितः Mb.12.243.4.
    -2 medita- tion of Brahma (ब्रह्मविचार); स्वायंभुव ब्रह्मसत्रं जनलोके$भवत् पुरा Bhāg.1.87.9.
    -3 absorption into the Supreme Spirit.
    -सत्रिन् a. offering the sacrifice of prayer.
    -सदस् n. the residence of Brahman.
    -सभा the hall or court of Brahman.
    -संभव a. sprung or coming from Brahman. (
    -वः) N. of Nārada.
    -सर्पः a kind of snake.
    -सवः distillation of Soma.
    -सायुज्यम् com- plete identification with the Supreme Spirit; cf. ब्रह्मभूय.
    -सार्ष्टिता identification or union or equality with Brahma; Ms.4.232.
    -सावर्णिः N. of the tenth Manu; दशमो ब्रह्मसावर्णिरुपश्लोकसुतो महान् Bhāg.8.13.21.
    -सुतः 1 N. of Nārada, Marīchi &c.
    -2 a kind of Ketu.
    -सुवर्चला f.
    1 N. of a medicinal plant (ब्राह्मी ?).
    -2 an infusion (क्वथितमुदक); पिबेद् ब्रह्मसुवर्चलाम् Ms.11.159.
    -सूः 1 N. of Aniruddha.
    -2 N. of the god of love.
    -सूत्रम् 1 the sacred thread worn by the Brāhmaṇas or the twice-born (द्विज) over the shoulder; Bhāg. 1.39.51.
    -2 the aphorisms of the Vedānta philosophy by Bādarāyaṇa; ब्रह्मसूत्रपदैश्चैव हेतुमद्भिर्विनिश्चितैः Bg.13.4.
    -सूत्रिन् a. invested with the sacred thread.
    -सृज् m. an epithet of Śiva.
    -स्तम्बः the world, universe; ब्रह्मस्तम्बनिकुञ्जपुञ्जितघनज्याघोषघोरं धनुः Mv.3.48.
    -स्तेयम् acquiring holy knowledge by unlawful means; स ब्रह्मस्तेयसंयुक्तो नरकं प्रतिपद्यते Ms.2.116.
    -स्थली a place for learning the Veda (पाठशाला);...... ब्रह्मस्थलीषु च । सरी- सृपाणि दृश्यन्ते... Rām.6.1.16.
    -स्थानः the mulberry tree.
    -स्वम् the property or possessions of a Brāhmaṇa; परस्य योषितं हृत्वा ब्रह्मस्वमपहृत्य च । अरण्ये निर्जले देशे भवति ब्रह्मराक्षसः ॥ Y.3.212. ˚हारिन् a. stealing a Brāhmaṇa's property.
    -स्वरूप a. of the nature of the Supreme Spirit.
    -हत्या, -वधः Brahmanicide, killing a Brāh- maṇa; ब्रह्महत्यां वा एते घ्नन्ति Trisuparṇa. हन् a. murderer of a Brāhmaṇa; ब्रह्महा द्वादश समाः कुटीं कृत्वा वने वसेत् Ms.11.72.
    -हुतम् one of the five daily Yajñas or sacrifices, which consists in offering the rites of hospitality to guests; cf. Ms.3.74.
    -हृदयः, -यम् N. of a star (Capella).

    Sanskrit-English dictionary > ब्रह्मन् _brahman

  • 9 offer

    'ofə
    1. past tense, past participle - offered; verb
    1) (to put forward (a gift, suggestion etc) for acceptance or refusal: She offered the man a cup of tea; He offered her $20 for the picture.) ofrecer
    2) (to say that one is willing: He offered to help.) ofrecerse

    2. noun
    1) (an act of offering: an offer of help.) oferta, ofrecimiento
    2) (an offering of money as the price of something: They made an offer of $50,000 for the house.) oferta
    - on offer
    offer1 n oferta
    offer2 vb ofrecer
    tr['ɒfəSMALLr/SMALL]
    1 (gen) ofrecer
    2 (show willingness) ofrecerse (to, para)
    3 (propose) proponer, sugerir
    4 (provide) proporcionar, ofrecer, brindar
    5 (prayer, praise, sacrifice, etc) ofrecer (up, -)
    1 (show willingness) ofrecerse
    2 formal use (occur, arise) presentarse
    3 (propose marriage) proponer matrimonio (to, a)
    1 (gen) oferta, ofrecimiento; (proposal) propuesta
    2 (bid, amount offered) oferta
    3 SMALLCOMMERCE/SMALL oferta
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    or nearest offer a convenir, negociable
    to be on offer (at reduced price) estar de oferta 2 (available) disponible
    to be open to offers aceptar ofertas
    to make an offer for something hacer una oferta por algo
    to make somebody an offer they can't refuse hacerle una oferta muy tentadora a alguien
    to offer itself presentarse
    to take somebody up on an offer aceptar la oferta de alguien
    offer ['ɔfər] vt
    1) : ofrecer
    they offered him the job: le ofrecieron el puesto
    2) propose: proponer, sugerir
    3) show: ofrecer, mostrar
    to offer resistance: ofrecer resistencia
    : oferta f, ofrecimiento m, propuesta f
    n.
    envite s.m.
    manda s.f.
    oferta s.f.
    ofrecimiento s.m.
    v.
    brindar v.
    deparar v.
    objetar v.
    ofrecer v.
    rezar v.

    I
    1. 'ɔːfər, 'ɒfə(r)
    1)
    a) ( proffer) ofrecer*

    may I offer you a drink? — ¿quisiera beber algo?

    I offered him my hand, but he refused it — le tendí la mano, pero la rechazó

    to offer to + INF — ofrecerse* a + inf

    2) ( put forward) \<\<idea/solution\>\> proponer*, sugerir*; \<\<excuse/alibi\>\> presentar
    3) ( provide) \<\<reward\>\> ofrecer*; \<\<opportunity\>\> brindar, ofrecer*

    to have something to offer — tener* algo que ofrecer

    4) (give, show) \<\<resistance\>\> ofrecer*, oponer*
    5) offer (up) \<\<prayers/sacrifice\>\> ofrecer*

    2.
    v refl

    to offer itself\<\<opportunity\>\> presentarse


    3.
    vi ( show willingness) ofrecerse*

    II
    1)
    a) (proposal- of job, money) oferta f; (- of help, mediation) ofrecimiento m

    the windows need cleaning: any offers? — hay que limpiar las ventanas: ¿quién se ofrece?

    b) ( bid) oferta f

    $650 or nearest offer — 650 dólares negociables or a convenir

    2) (bargain, reduced price) oferta f
    3)

    on offer — (BrE)

    a) ( available)
    b) ( at reduced price) de oferta
    ['ɒfǝ(r)]
    1.
    N (also Comm) oferta f

    offers over £25 — ofertas a partir de 25 libras

    £50 or nearest offer — 50 libras, negociable

    he has had a good offer for the house — le han hecho una buena oferta por la casa

    introductory offer — oferta f de lanzamiento

    to make (sb) an offer (for sth) — hacer una oferta (a algn) (por algo)

    offers of help are flooding in — están lloviendo las ofertas de ayuda

    offer of marriagepropuesta f de matrimonio

    to be on offer — (Comm) estar de oferta

    offer of peace, peace offer — ofrecimiento m de paz

    I might take you up on that offer — puede que acepte tu oferta

    the house is under offer — tenemos una oferta para la casa pendiente de formalizar el contrato

    job 3., open 1., 8), share, special
    2. VT
    1) (=invite to)

    can I offer you sth to drink? — ¿quieres tomar algo?

    "can I get you a drink?" she offered — -¿te sirvo algo? -preguntó ofreciéndose

    2) (=make available) [+ help, services, money] ofrecer; [+ information, advice] dar, ofrecer

    to offer sb sth, offer sth to sb — ofrecer algo a algn

    to offer one's hand (to shake) tender la mano

    3) (=express, make) [+ opinion] expresar; [+ comment, remark, suggestion] hacer

    if I may offer a suggestion... — si me permite hacer una sugerencia...

    to offer an apology — ofrecer disculpas, disculparse

    the President has offered his sympathy to relatives — el presidente ha expresado sus condolencias a los familiares

    4) (=afford) [+ opportunity, prospect, solution] ofrecer

    the country offers a wealth of opportunities for investmentel país ofrece or brinda muchas oportunidades de inversión

    it seemed to offer a solution to our problemparecía ofrecer or brindar una solución a nuestro problema

    5) (=show)
    6) (Rel) (also: offer up) [+ sacrifice] ofrecer

    to offer (up) a prayer to Saint Anthonyofrecer or rezar una oración a San Antonio

    3. VI
    1) (=volunteer) ofrecerse
    2) (=become available) presentarse
    4.
    CPD

    offer price N — (St Ex) precio m de oferta

    * * *

    I
    1. ['ɔːfər, 'ɒfə(r)]
    1)
    a) ( proffer) ofrecer*

    may I offer you a drink? — ¿quisiera beber algo?

    I offered him my hand, but he refused it — le tendí la mano, pero la rechazó

    to offer to + INF — ofrecerse* a + inf

    2) ( put forward) \<\<idea/solution\>\> proponer*, sugerir*; \<\<excuse/alibi\>\> presentar
    3) ( provide) \<\<reward\>\> ofrecer*; \<\<opportunity\>\> brindar, ofrecer*

    to have something to offer — tener* algo que ofrecer

    4) (give, show) \<\<resistance\>\> ofrecer*, oponer*
    5) offer (up) \<\<prayers/sacrifice\>\> ofrecer*

    2.
    v refl

    to offer itself\<\<opportunity\>\> presentarse


    3.
    vi ( show willingness) ofrecerse*

    II
    1)
    a) (proposal- of job, money) oferta f; (- of help, mediation) ofrecimiento m

    the windows need cleaning: any offers? — hay que limpiar las ventanas: ¿quién se ofrece?

    b) ( bid) oferta f

    $650 or nearest offer — 650 dólares negociables or a convenir

    2) (bargain, reduced price) oferta f
    3)

    on offer — (BrE)

    a) ( available)
    b) ( at reduced price) de oferta

    English-spanish dictionary > offer

  • 10 προσφορά

    προσφορά, ᾶς, ἡ (προσφέρω; Soph.+; pap, LXX; TestLevi 3:6; 14:5; EpArist 170; Joseph., Just.; Hippol., Ref. 6, 16, 2)
    the act of bringing as a voluntary expression (‘presenting, offering’: Pla., Aristot., Polyb.; Did., Gen. 125, 8), in our lit. in the literal as well as fig. sense of sacrificing, offering (Sir 46:16 προσφορὰ ἀρνός) foll. by the obj. gen. διὰ τῆς προσφορᾶς τοῦ σώματος Ἰησοῦ through the offering of Jesus’ body in sacrifice Hb 10:10. Cp. vss. 14, 18 (s. Windisch, Hdb., exc. on Hb 10:18). προσφορὰς ποιεῖν have sacrifices made Ac 24:17; 1 Cl 40:4 (Just., D. 29, 8; 67, 8). W. λειτουργίαι vs. 2. ἀνθρωποποίητος πρ. an offering made by man B 2:6 (mng. 2 is also prob.). προσφορᾶς γενομένης ὑπὸ τοῦ Παύλου when a sacrifice had been made by Paul AcPl Ha 6, 37.
    that which is brought as a voluntary expression (‘present, gift’: Theophr., Char. 30, 19) in our lit. in fig. and literal use offering (Sir 14:11; 34:18, 19 al.; TestLevi 14:5) w. ὁλοκαύτωμα MPol 14:1. W. θυσία Eph 5:2; Hb 10:5 (Ps 39:7). W. θυσίαι, ὁλοκαυτώματα κτλ. (s. Da 3:38; Jos., Ant. 11, 77) vs. 8 (Ps 39:7); B 2:4; ἀνθρωποποίητος προσφορά a sacrifice made by a human being vs. 6 (mng. 1 is also prob.; s. above). προσηνέχθη ἡ προσφορά Ac 21:26 (προσφέρω 2a). Jesus is called ὁ ἀρχιερεὺς τῶν προσφορῶν ἡμῶν the High Priest of our offerings in that he brings the prayers of the Christians into God’s presence 1 Cl 36:1. ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν the offering that consists of the gentiles (i.e. those from ‘the nations’ who have become Christian) Ro 15:16. For the interpretation of ἐθνῶν as subjective, the offering that the Gentiles make s. A-MDenis, RSPT 42, ’58, 405f.—DELG s.v. φέρω D. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > προσφορά

  • 11 προσφέρω

    προσφέρω impf. προσέφερον; fut. προσοίσω LXX; aor. προσήνεγκον and προσήνεγκα (s. B-D-F §81, 2; Rob. 338; 363); pf. προσενήνοχα Hb 11:17; 1 aor. pass. προσηνέχθην (Pind.+).
    to bring someone or someth. to someone, bring act. and pass.
    bring (to) w. acc. of pers. τινά τινι bring someone to someone, sick people to Jesus or his disciples Mt 4:24; 8:16; 9:2, 32; 12:22 v.l. (for the pass.); 14:35; 17:16. The acc. is lacking but easily supplied Mk 2:4. Children to Jesus Mk 10:13a; cp. b v.l.; Lk 18:15. Pass. Mt 19:13. Bring someone before a judge, king, etc. Lk 23:14; cp. 12:11 v.l. (for εἰσφέρωσιν). Pass. Mt 18:24.
    bring (to) w. acc. of thing
    α. bring (to), offer (Iren. 1, 13, 2 [Harv. I, 117, 3]; Did., Gen. 123, 25) τί τινι someth. (to) someone προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον Mt 22:19. See Ac 8:18; 1 Cl 43:2. Without a dat., which is supplied by the context Mt 25:20; Hs 8, 1, 12.—Esp. bring someone someth. to drink (Menand., Georg. 61 S. and Kö. φαγεῖν πρ.; Jos., Bell. 1, 488, Ant. 4, 72 οἶνον προσφέρεσθαι=‘take wine’, Vi. 225) ὄξος προσφέροντες αὐτῷ Lk 23:36. Cp. σπόγγον μεστὸν τοῦ ὄξους … προσήνεγκαν αὐτοῦ τῷ στόματι they held a sponge full of vinegar to his mouth J 19:29. Without acc. of thing GJs 18:2 (codd.).—Without dat. ὕδωρ … προσήνεγκεν (Paul) then brought water (after distributing the eucharistic bread) AcPl Ha 4, 4.
    β. τὴν χεῖρα τῷ παιδίῳ reach (your) hand out to the child GJs 20:3 (codd.).
    γ. fig. of partisanship ἥττονα ἁμαρτίαν ὑμῖν προσήνεγκεν made you less guilty lit. ‘(that factionalism) brought less sin on you’ 1 Cl 47:4.
    to present someth. to someone by bringing it, bring, offer, present of offerings, gifts etc. (Simplicius In Epict. p. 93, 41 Düb. τὰς ἀπαρχάς [τῷ θεῷ]; oft. LXX; Jos., Bell. 3, 353, Ant. 3, 231).
    lit. τὶ someth. with or without dat. of pers. (of prayers Orig., C. Cels. 8, 13, 21) δῶρον, δῶρα (Jos., Ant. 6, 67), of the gifts brought by the Magi Mt 2:11 (s. Ps 71:10; on the quality of such gifts cp. Aristot., Fgm. 101 οὐθὲν κολοβὸν προσεφέρομεν πρὸς τούς θεούς=we don’t offer anything shoddy to the gods); of sacrificial gifts 5:23f; 8:4; Hb 8:3f; 9:9 (pass.); GJs 1:1f; 5:1; 1 Cl 44:4. θυσίαν, θυσίας (EpArist 170b; Jos., Ant. 8, 118; Just., D. 41, 2 al. λογικὴν καὶ ἄκαπνον θυσίαν Orig., C. Cels. 7, 1, 15) Hb 11:4; D 14:3 (s. Mal 1:11 and vs. 13 v.l.).—Hb 10:11; see vss. 1, 2 (pass.), 8 (pass.); 1 Cl 41, 2a (pass.); PtK 2 p. 14, 21. σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι Ac 7:42 (Am 5:25). προσενέγκαι μοι ὁλοκαυτώματα καὶ θυσίας B 2:7 (s. Jer 7:22f); 7:6 (s. Lev 16:7, 9); 8:1 (TestJob 3:3).—τινά someone of the offering up of Isaac προσενήνοχεν (the pf. to denote what ‘stands written’; cp. Mlt 129; 142; 238) Ἀβραὰμ τὸν Ἰσαὰκ καὶ τὸν μονογενῆ προσέφερεν (impf., in a conative or inceptive sense, because the sacrifice was not actually made) Hb 11:17. Cp. Ἰσαὰκ προσενεχθεὶς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον B 7:3b (on ἐπὶ τὸ θυς. cp. 1 Esdr 8:15). προσήνεγκεν τὴν παῖδα Ἰωακεὶμ τοῖς ἱερεῦσιν GJs 6:2ab (cp. προσάγω). Of Jesus ἑαυτὸν πρ. Hb 7:27 v.l.; cp. 9:14 (τῷ θεῷ); vs. 25. πρ. αὐτὸν ἐπὶ τὴν σφαγήν B 8:2b. Pass. ὁ Χριστὸς προσενεχθείς Hb 9:28; here the purpose is indicated by εἰς τό w. the inf. foll. Elsewh. the purpose is expressed by means of other preps.: πρ. (τι) περί τινος (Lev 16:9; Job 1:5) Mk 1:44; cp. Lk 5:14. περὶ αὐτοῦ (v.l. ἑαυτοῦ) προσφέρειν περὶ ἁμαρτιῶν Hb 5:3. Also ὑπέρ τινος (1 Macc 7:33) Hb 5:1; 9:7; 10:12; B 7:5. Pass. Ac 21:26; B 7:4 (‘scripture’ quot. of unknown origin). W. double acc. offer someone/someth. as a θυσίαν sacrifice 1 Cl 10:7; B 7:3a (w. ὑπέρ τινος). πρ. τινί sacrifice to someone Dg 3:3. Abs. make an offering, sacrifice B 8:2a. ὀρθῶς 1 Cl 4:4 (Gen 4:7). αἷς δοκεῖτε τιμαῖς προσφέρειν by the honors which you think you offer (them) Dg 2:8. Pass. 1 Cl 41:2b. The pres. ptc. used as a subst. τὸ προσφερόμενον the offering 41:2c.—NSnaith, The Sin-Offering and Guilt-Offering, VetusT 15, ’65, 73–80.
    fig. (s. BGU 1024 VII, 25 of a poor girl ζῶσα προσεφέρετο τοῖς βουλομένοις ὡς νεκρά=‘she offered herself’) the killing of Christians will be considered by the Judeans as λατρείαν προσφέρειν τῷ θεῷ J 16:2 (s. ἀποκτείνω 1a). δεήσεις καὶ ἱκετηρίας πρ. πρὸς (τὸν θεόν) Hb 5:7 (Achilles Tat. 7:1 προσφέρειν δέησιν; JosAs 12:7 τὴν δέησίν μου; Jos., Bell. 3, 353 προσφέρει τῷ θεῷ εὐχήν; Mel., HE 4, 26, 6 δέησιν).—ἁμαρτίαν 1 Cl 47:4; δῶρα 1 Cl 44:4.
    to behave towards or deal w. someone in a certain way, meet, deal with pass. in act. sense w. dat. of pers. (so oft. Thu.+; Diod S 14, 90, 3; Aelian, VH 12, 27; Herodian 1, 13, 7; Philo, Ebr. 69, De Jos. 47; Jos., Bell. 7, 254; 263; OGI 456, 64; SIG 807, 13 [54 A.D.]; PLond 1912, 65 [41 A.D.]) ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ θεός Hb 12:7.—M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > προσφέρω

  • 12 offer

    'ofə 1. past tense, past participle - offered; verb
    1) (to put forward (a gift, suggestion etc) for acceptance or refusal: She offered the man a cup of tea; He offered her $20 for the picture.) tilby, by
    2) (to say that one is willing: He offered to help.) tilby seg
    2. noun
    1) (an act of offering: an offer of help.) tilbud
    2) (an offering of money as the price of something: They made an offer of $50,000 for the house.) tilbud, bud
    - on offer
    tilby
    --------
    utlove
    I
    subst. \/ˈɒfə\/
    1) tilbud, anbud, bud
    2) ( handel) offerte
    give\/make an offer legge inn et anbud
    offer for ( ved kjøp) offerte på noe
    offer of tilbud om tilbud på
    on offer til salgs
    snap at an offer ( også) gripe begjærlig etter et tilbud
    II
    verb \/ˈɒfə\/
    1) tilby
    I offered him the house for £150,000
    2) by
    I offered him £150,000 for the house
    3) tilby seg, by seg frem
    4) ( handel) offerere, utby
    5) ( om belønning) utlove, sette opp
    7) ( religion) bringe (et offer), ofre, sende opp
    8) fremføre, legge frem, gi, komme med, fremsette
    9) by på
    10) innebære, bety
    11) (skolevesen, om pensum) legge opp
    12) ( om sjanse e.l.) by seg
    as occasion offers når anledningen byr seg
    offer somebody one's hand rekke noen hånden gi noen sin hånd, fri til noen
    offer to tilby seg å
    forsøke, gjøre mine til å
    ( religion) sende opp

    English-Norwegian dictionary > offer

  • 13 दैव _daiva

    दैव a. (
    -वी f.) [देवादागतः अण्]
    1 Relating to gods, caused by or coming from gods, divine, celestial; संस्कृतं नाम दैवी वागन्वाख्याता महर्षिभिः Kāv.1.33; दैवीनां मानुषीणां च प्रतिहर्ता त्वमापदाम् R.1.6; Y.2.235; Bg.4.25; 9.13;16.3; Ms.3.75.
    -2 Royal; दैवी वाग्यस्य नाभवत् Rāj. T.5.26.
    -3 Depending on fate, fatal.
    -4 Possessing the quality of सत्त्व.
    -वः 1 (i. e. विवाहः) One of the eight forms of marriage, that in which the daughter is given away at a sacrifice to the offi- ciating priest; यज्ञस्य ऋत्विजे दैवः Y.1.59 (for the eight forms of marriage see उद्वाह or Ms.3.21).
    -2 A worshipper of god (देवभक्त); दैवान् सर्वे गुणवन्तो भवन्ति Mb. 12.158.35.
    -वम् 1 Fate, destiny, luck, fortune; पूर्वजन्म- कृतं कर्म तद्दैवमिति कथ्यते H. दैवमविद्वांसः प्रमाणयन्ति Mu.3; विना पुरुषकारेण दैवमत्र न सिध्यति 'God helps those who help themselves'; दैवं निहत्य कुरु पौरुषमात्मशक्त्या Pt.1.361. (दैवात् by chance, luckily, accidentally.)
    -2 A god, deity.
    -3 A religious rite or offering, an oblation to gods; उत्तिष्ठ नरशार्दूल कर्तव्यं दैवमाह्निकम् Rām.1.23.2.
    -4 A kind of Śrāddha ceremony.
    -5 Parts of the hands sacred to the gods, i. e. the tips of the fingers; cf. Ms.2.59.
    -6 Royal duties; न तु केवलदैवेन प्रजाभावेन रेमिरे Mb.1.222.1.
    -7 A science phenomena, unusuals (उत्पातs); Ch. Up. 7.1.2.
    -वी 1 A woman married according to the form of marriage called daiva q. v. above.
    -2 a. Divine, super-human; दैवी संपद्विमोक्षाय निबन्धायासुरी मता Bg.16.5.
    -3 A division of medicine (the medical use of charms, prayers &c.).
    -Comp. -अत्ययः evil resulting from un- usual natural phenomena.
    -अधीन, -आयत्त a. depen- dent on fate; दैवायत्तं कुले जन्म मदायत्तं तु पौरुषम् Ve.3.33.
    -अहोरात्रः a day of the gods i. e. the human year.
    -इज्य a. sacred to Jupiter (गुरु), -topaz.
    - उपहत a. ill- fated, unfortunate; दैवेनोपहतस्य बुद्धिरथवा सर्वा विपर्यस्यति Mu.6.8.
    -ऊढा a woman married according to the Daiva ritual. ˚ज the son of such a woman; दैवोढाजः सुतश्चैव सप्त सप्त परावरान् Ms.3.38.
    -कर्मन् n. offering, oblations to gods.
    -कृत a.
    1 fated.
    -2 natural.
    -कोविद्, -चिन्तकः, -ज्ञः an astrologer, a fortune-teller, पुरोहित प्रकुर्वीत दैवज्ञमुदितोदितम् Y.1.313; Kām.9,25.
    -गतिः f. turn or course of fate; मुक्ताजालं चिरपरिचितं त्याजितो दैवगत्या Me.96.; Pt.3.174.
    -चिन्ता fatalism; astrology.
    -ज्ञ a. knowing fate or men's destinies.
    -तन्त्र a. dependent on fate.
    -दत्त a. innate, natural.
    -दीपः the eye.
    -दुर्विपाकः hardness of fortune, adverseness or unpropitiousness of fate, an evil turn of fate; U.1.4.
    -दोषः badness of fate.
    -पर a.
    1 trusting to fate, fatalist.
    -2 fated. predestined.
    -प्रश्नः 1 fortune-telling, astrology.
    -2 a voice from heaven. नक्तं निर्गत्य यत्किञ्चिच्छुभाशुभकरं वचः । श्रूयते तद्विदुर्धीरा दैवप्रश्नमुपश्रुतिम् ॥
    -युगम् 'a Yuga of the gods' said to consist of 12 divine years, but see Kull. on एतद् द्वादशसाहस्रं देवानां युगमुच्यते Ms.1.71.
    -योगः a lucky coincidence, fortuitous combination, fortune, chance. (दैवयोगेन, दैवयोगात् fortunately, accidentally.)
    -रक्षित a. guarded by the gods; अरक्षितं तिष्ठति दैवरक्षितम् Subhāṣ.
    -लेखकः a fortune-teller, an astrologer.
    -वशः, -शम् the power of destiny, subjection to fate.
    -वाणी 1 a voice from heaven.
    -2 the Sanskrit language; cf. Kāv.1.33. quoted above.
    -विद् m. an astrologer.
    -सभेयम् a variety of sandal-wood red and smelling like a lotus-flower; Kau. A.2.11.
    -हत a. ill-fated; सुरक्षितं दैवहतं विनश्यति Subhāṣ.
    -हीन a. ill-fated, unfortu- nate, unlucky.

    Sanskrit-English dictionary > दैव _daiva

  • 14 जपहोम


    jápa-homa
    m. sg. andᅠ pl. muttering prayers as a religious offering

    Mn. X, 111; XI, 34 MBh. XII, 3756 VarBṛS. VLI, 51 and 58 ;
    (- maka) Rudray. II, 8, 1 ;
    m. du. a muttered prayer andᅠ an offering Ṡāktân. XII.

    Sanskrit-English dictionary > जपहोम

  • 15 offrire

    offer
    ti offro da bere I'll buy or stand colloq you a drink
    posso offrirti qualcosa? can I get you anything?
    * * *
    offrire v.tr.
    1 to offer: posso offrirti una sigaretta?, may I offer you a cigarette?; oggi offro da bere a tutti!, today I'll pay for (o offer) drinks all round! (o today I'll treat everyone to a drink!); posso offrirti il pranzo?, may I invite you to lunch?; gli offrì del denaro per corromperlo, he offered him a bribe; gli offrì la sua amicizia, he offered him his friendship; questo mi offre finalmente l'occasione di ringraziarti, this offers (o gives) me the opportunity to thank you at last; ti posso offrire ospitalità per questa notte, I can put you up for the night; offrire aiuto, assistenza, to offer help, assistance; offrire qlco. in dono, to offer sthg. as a gift; offrire le proprie scuse, to tender (o to proffer) one's apologies; offrire i propri servigi, to offer one's services
    2 ( dedicare) to offer (up): offrire sacrifici agli dei, to offer sacrifices to the gods; offrire preghiere a Dio, to offer (up) prayers to God
    3 (comm.) to offer, to tender; ( sponsorizzare) to sponsor; ( fornire) to supply: offrire un impiego, to offer a job; offrire un programma televisivo, to sponsor a television programme; offrire qlco. in vendita, to offer sthg. for sale; offrire un prezzo molto alto per una casa, to offer a high price for a house; offrire merci a un prezzo inferiore, to undercut goods; offrire una forte somma per estinguere un debito, to tender a large sum in discharge of a debt // (fin.) offrire azioni a sette euro l'una, to tender shares at seven euros each // ( assicurazioni) offrire un indennizzo dei danni subiti, to offer a compensation for damages
    4 ( nelle aste) to bid*; ( negli appalti) to tender: chi offre di più per questo dipinto?, who bids more for this painting?; offrire di più di un altro, to outbid s.o.; offrire di meno di un altro, to underbid s.o.
    5 ( presentare) to expose, to offer: offrì il viso alla pioggia, she exposed her face to the rain; questa situazione offre pochi vantaggi, this situation offers few advantages; offrire il fianco alle critiche, to expose oneself to criticism.
    offrirsi v.rifl. to offer; to expose oneself: si offrì di aiutarla, he offered to help her; si offrì eroicamente ai colpi, he exposed (o offered) himself heroically to the blows; offrire volontario, to volunteer; offrire per fare un lavoro, to volunteer for a job (o to offer to do a job); offrire come ostaggio, to offer oneself as a hostage
    v.intr.pron. to present itself; to offer itself: una vista meravigliosa si offriva ai loro occhi, a splendid view unfolded before them; accetterò la prima occasione che si offrirà, I shall take the first opportunity that arises.
    * * *
    1. [of'frire]
    vb irreg vt
    1) (sigaretta, lavoro, merce, aiuto) to offer, (preghiere, messa) to offer (up), (ad un'asta) to bid

    offrire qc a qn — to offer sth to sb, offer sb sth

    offro io, questa volta! — I'll pay this time!

    2)

    (regalare) offrire a — to give to

    3) (opportunità, vantaggio) to offer, present

    offrire il fianco alle critiche — to expose o.s. to criticism

    "offresi posto di segretaria" — "secretarial vacancy", "vacancy for secretary"

    offrirsi volontario — to offer (o.s.), volunteer

    offrirsi di fare qcto offer o volunteer to do sth

    "segretaria offresi" — "secretary seeks post"

    3. vip
    (presentarsi: occasione) to present itself, arise
    * * *
    [of'frire] 1.
    verbo transitivo
    1)

    offrire qcs. a qcn. — to offer o give sb. sth, to offer sth. to sb.

    ti offro una birra — have a beer on me, I'll buy you a beer

    "questo programma vi è stato offerto da..." — "brought to you by..."; (sacrificare)

    offrire la propria vita per qcs. — to offer up one's life for sth

    2) (mettere a disposizione) to offer [sostegno, aiuto, suggerimento]; to proffer, to offer [ amicizia]; to provide, to offer [servizio, denaro]

    offrire rifugio a qcn. — to provide o give cover for sb.

    offrire un posto a qcn. — to offer sb. a post

    3) to offer, to tender [ricompensa, denaro]; econ. comm. to bid*

    1 milione, chi offre di più? — (nelle aste) any advance on 1 million?

    4) (presentare) to offer [ scelta]; to present, to provide [opportunità, vantaggio]

    offrire qcs. a qcn. su un vassoio d'argento — fig. to hand o present sb. sth. on a silver platter

    2.
    verbo pronominale offrirsi

    - rsi volontario per fareto volunteer o come forward to do

    2) (presentarsi) [soluzione, opportunità] to offer itself (a to)
    * * *
    offrire
    /of'frire/ [91]
     1 offrire qcs. a qcn. to offer o give sb. sth, to offer sth. to sb.; posso offrirti una tazza di tè? can I tempt you to a cup of tea? offrigli una bibita! give him a drink! (pagare) mi ha offerto il pranzo he treated me to lunch; ti offro una birra have a beer on me, I'll buy you a beer; offro io! it's my treat! it's my round! "questo programma vi è stato offerto da..." "brought to you by..."; (sacrificare) offrire la propria vita per qcs. to offer up one's life for sth.
     2 (mettere a disposizione) to offer [ sostegno, aiuto, suggerimento]; to proffer, to offer [ amicizia]; to provide, to offer [ servizio, denaro]; offrire rifugio a qcn. to provide o give cover for sb.; offrire un posto a qcn. to offer sb. a post
     3 to offer, to tender [ ricompensa, denaro]; econ. comm. to bid*; quanto mi offri per quello? how much are you offering? 1 milione, chi offre di più? (nelle aste) any advance on 1 million?
     4 (presentare) to offer [ scelta]; to present, to provide [ opportunità, vantaggio]; questo viaggio ti offrirà l'occasione di fare this trip will give you the opportunity to do; un lavoro che offre prospettive a job with opportunities; il mercato offre buone possibilità di successo the market has possibilities; la finestra vi offre una bella vista sulla chiesa the window gives you a good view of the church; offre spunti di riflessione that's food for thought; offrire qcs. a qcn. su un vassoio d'argento fig. to hand o present sb. sth. on a silver platter
     5 (esporre) offrire il fianco alle critiche to lay oneself open to criticism
    II offrirsi verbo pronominale
     1 (proporsi) - rsi come autista to hire oneself out as a driver; si è offerto di aiutarci he offered to help us; - rsi volontario per fare to volunteer o come forward to do
     2 (presentarsi) [ soluzione, opportunità] to offer itself ( a to); il paesaggio che si offriva ai nostri occhi era magico the landscape before us was magical; mi si è offerta l'occasione di andare a Roma I've been given the chance to go to Rome.

    Dizionario Italiano-Inglese > offrire

  • 16 סידור

    סִידּוּר, סִדּ׳I m. (סָרַר), corresp. to b. h. עֵרֶךְ, 1) arrangement, order. Gen. R. s. 32 סִידּוּרוֹ של עולם the natural order, v. סִילּוֹן II. Y.Meg.IV, 75a bot. שהיא סִדּוּרוֹ של יום (not סדורה) for this (the section of Amalek) is the order of the day.(In later Hebr. ס׳ = ס׳ תפלה, the order of prayers, Prayerbook. 2) piling up, putting in order, esp. on the altar, the golden table, opp. סילוק, removal. Yoma 24b ס׳ בזיכין the putting (on the show-bread) of the frankincense from the vessels; ס׳ איברים the offering of the sacrificial parts. Men.XI, 6 ס׳ קנים the arrangement of the tubes for the show-bread. Ib. 29a, a. e. סילוקו כסִידּוּרוֹ when it (the show-bread) was removed, it was as fresh as when it was put on; a. fr. 3) ( that which is arranged before a person, offering, present. Lev. R. s. 9 טלו סִדּוּרוֹ take what he has brought as his tribute. 4) the daily ration.Pl. סִידּוּרִים. Ib. s. 5 ס׳ של דוב the portions (of honey) designated for the bear (in the vivarium). 5) (= עֵרֶךְ) determination of a mans obligation (to the sanctuary &c.) based upon his financial ability (v. סָרַר Pi. 2); exemption from seizure. B. Mets. 113b עיקר ס׳ בערכין כתיב the original exemption law is stated with reference to vows (Lev. 27:8). Y.Naz.II, 51d bot. סִידּוּרוֹ עליוכ׳ if one said (pointing to a person), ‘I vow his siddur (instead of ערכו), he must pay his value according to his age. 6) net in the flour mill. Tosef.Kel.B. Mets.II, 15 הס׳ והסדןוכ׳ the net and the block of the mill, if made of metal Sifra Metsorʿa, Zabim, Par. 1, ch. II, v. סָרוּד.

    Jewish literature > סידור

  • 17 סד׳

    סִידּוּר, סִדּ׳I m. (סָרַר), corresp. to b. h. עֵרֶךְ, 1) arrangement, order. Gen. R. s. 32 סִידּוּרוֹ של עולם the natural order, v. סִילּוֹן II. Y.Meg.IV, 75a bot. שהיא סִדּוּרוֹ של יום (not סדורה) for this (the section of Amalek) is the order of the day.(In later Hebr. ס׳ = ס׳ תפלה, the order of prayers, Prayerbook. 2) piling up, putting in order, esp. on the altar, the golden table, opp. סילוק, removal. Yoma 24b ס׳ בזיכין the putting (on the show-bread) of the frankincense from the vessels; ס׳ איברים the offering of the sacrificial parts. Men.XI, 6 ס׳ קנים the arrangement of the tubes for the show-bread. Ib. 29a, a. e. סילוקו כסִידּוּרוֹ when it (the show-bread) was removed, it was as fresh as when it was put on; a. fr. 3) ( that which is arranged before a person, offering, present. Lev. R. s. 9 טלו סִדּוּרוֹ take what he has brought as his tribute. 4) the daily ration.Pl. סִידּוּרִים. Ib. s. 5 ס׳ של דוב the portions (of honey) designated for the bear (in the vivarium). 5) (= עֵרֶךְ) determination of a mans obligation (to the sanctuary &c.) based upon his financial ability (v. סָרַר Pi. 2); exemption from seizure. B. Mets. 113b עיקר ס׳ בערכין כתיב the original exemption law is stated with reference to vows (Lev. 27:8). Y.Naz.II, 51d bot. סִידּוּרוֹ עליוכ׳ if one said (pointing to a person), ‘I vow his siddur (instead of ערכו), he must pay his value according to his age. 6) net in the flour mill. Tosef.Kel.B. Mets.II, 15 הס׳ והסדןוכ׳ the net and the block of the mill, if made of metal Sifra Metsorʿa, Zabim, Par. 1, ch. II, v. סָרוּד.

    Jewish literature > סד׳

  • 18 סִידּוּר

    סִידּוּר, סִדּ׳I m. (סָרַר), corresp. to b. h. עֵרֶךְ, 1) arrangement, order. Gen. R. s. 32 סִידּוּרוֹ של עולם the natural order, v. סִילּוֹן II. Y.Meg.IV, 75a bot. שהיא סִדּוּרוֹ של יום (not סדורה) for this (the section of Amalek) is the order of the day.(In later Hebr. ס׳ = ס׳ תפלה, the order of prayers, Prayerbook. 2) piling up, putting in order, esp. on the altar, the golden table, opp. סילוק, removal. Yoma 24b ס׳ בזיכין the putting (on the show-bread) of the frankincense from the vessels; ס׳ איברים the offering of the sacrificial parts. Men.XI, 6 ס׳ קנים the arrangement of the tubes for the show-bread. Ib. 29a, a. e. סילוקו כסִידּוּרוֹ when it (the show-bread) was removed, it was as fresh as when it was put on; a. fr. 3) ( that which is arranged before a person, offering, present. Lev. R. s. 9 טלו סִדּוּרוֹ take what he has brought as his tribute. 4) the daily ration.Pl. סִידּוּרִים. Ib. s. 5 ס׳ של דוב the portions (of honey) designated for the bear (in the vivarium). 5) (= עֵרֶךְ) determination of a mans obligation (to the sanctuary &c.) based upon his financial ability (v. סָרַר Pi. 2); exemption from seizure. B. Mets. 113b עיקר ס׳ בערכין כתיב the original exemption law is stated with reference to vows (Lev. 27:8). Y.Naz.II, 51d bot. סִידּוּרוֹ עליוכ׳ if one said (pointing to a person), ‘I vow his siddur (instead of ערכו), he must pay his value according to his age. 6) net in the flour mill. Tosef.Kel.B. Mets.II, 15 הס׳ והסדןוכ׳ the net and the block of the mill, if made of metal Sifra Metsorʿa, Zabim, Par. 1, ch. II, v. סָרוּד.

    Jewish literature > סִידּוּר

  • 19 סִדּ׳

    סִידּוּר, סִדּ׳I m. (סָרַר), corresp. to b. h. עֵרֶךְ, 1) arrangement, order. Gen. R. s. 32 סִידּוּרוֹ של עולם the natural order, v. סִילּוֹן II. Y.Meg.IV, 75a bot. שהיא סִדּוּרוֹ של יום (not סדורה) for this (the section of Amalek) is the order of the day.(In later Hebr. ס׳ = ס׳ תפלה, the order of prayers, Prayerbook. 2) piling up, putting in order, esp. on the altar, the golden table, opp. סילוק, removal. Yoma 24b ס׳ בזיכין the putting (on the show-bread) of the frankincense from the vessels; ס׳ איברים the offering of the sacrificial parts. Men.XI, 6 ס׳ קנים the arrangement of the tubes for the show-bread. Ib. 29a, a. e. סילוקו כסִידּוּרוֹ when it (the show-bread) was removed, it was as fresh as when it was put on; a. fr. 3) ( that which is arranged before a person, offering, present. Lev. R. s. 9 טלו סִדּוּרוֹ take what he has brought as his tribute. 4) the daily ration.Pl. סִידּוּרִים. Ib. s. 5 ס׳ של דוב the portions (of honey) designated for the bear (in the vivarium). 5) (= עֵרֶךְ) determination of a mans obligation (to the sanctuary &c.) based upon his financial ability (v. סָרַר Pi. 2); exemption from seizure. B. Mets. 113b עיקר ס׳ בערכין כתיב the original exemption law is stated with reference to vows (Lev. 27:8). Y.Naz.II, 51d bot. סִידּוּרוֹ עליוכ׳ if one said (pointing to a person), ‘I vow his siddur (instead of ערכו), he must pay his value according to his age. 6) net in the flour mill. Tosef.Kel.B. Mets.II, 15 הס׳ והסדןוכ׳ the net and the block of the mill, if made of metal Sifra Metsorʿa, Zabim, Par. 1, ch. II, v. סָרוּד.

    Jewish literature > סִדּ׳

  • 20 उपांशु _upāṃśu

    उपांशु ind.
    1 In low voice or whisper; ववर्ष पर्जन्य उपांशुगर्जितः Bhāg.1.3.5.
    -2 Secretly, in secret or private; परिचेतुमुपांशु धारणाम् R.8.18; cf. also तस्मात् यत् किंचित् प्राजापत्यं क्रियते उपांश्वेव तत् क्रियते इति । ŚB. on MS. 1.8.57. ˚व्रतम् a vow observed in secret; भिन्द्यामहं तस्य शिर इत्युपांशुव्रतं मम Mb.8.69.1.
    -शुः 1 A prayer uttered in a low voice, muttering of prayers; जिह्वोष्ठौ चालयेत् किंचिद् देवतागतमानसः । निजश्रवणयोग्यः स्यादुपांशुः स जपः स्मृतः ॥; विधियज्ञाज्जपयज्ञो विशिष्टो दशभिर्गुणैः । उपांशुः स्याच्छतगुणः साहस्रो मानसः स्मृतः ॥ Ms.2.85.
    -2 (Hence) silence itself.
    -3 N. of a Soma offering.
    -त्वम् Silence. उपांशुत्वं प्रजापते- धर्मः । ŚB. on MS.1.8.52.
    -Comp. -क्रीडित a. made the companion of; (a king's) private amusements.
    -ग्रहः The first ladle full of soma pressed at the sacri- fice.
    -दण्डः A punishment inflicted in secret; विद्विष्टानु- पांशुदण्डेन जनपदकोपेन वा साधयेत् Kau. A.1.13.
    -याजः a kind of sacrifice.
    -वधः A clandestine murder; ˚वधमाकलय्य Mu.2; Śi.13.54.

    Sanskrit-English dictionary > उपांशु _upāṃśu

См. также в других словарях:

  • Prayers for the Dead — • Catholic teaching regarding prayers for the dead is bound up inseparably with the doctrine of purgatory and the more general doctrine of the communion of the saints, which is an article of the Apostle s Creed Catholic Encyclopedia. Kevin Knight …   Catholic encyclopedia

  • Prayers to Broken Stones — infobox Book | name = Prayers to Broken Stones title orig = translator = image caption = author = Dan Simmons illustrator = cover artist = Gary Ruddell country = United States language = English series = Multiple genre = Science fiction, Horror,… …   Wikipedia

  • Morning offering — John Paul II: Morning Offering is “of fundamental importance in the life of each and every one of the faithful. In Roman Catholicism, the Morning Offering is a prayer said by an individual at the start of the day in order to consecrate the day to …   Wikipedia

  • Fatima Prayers — The Fatima Prayer (pronounced|ˈfatimɐ) or Invocation is a common version of the Jesus Prayer used by Roman Catholics. It, along with four other Fatima prayers , originated during the Marian apparitions at Fátima, Portugal in 1917. The Decade… …   Wikipedia

  • List of Jewish prayers and blessings — Part of a series of articles on Jews and Judaism …   Wikipedia

  • Dough offering — Part of Judaic series of articles on Priesthood in Judaism   …   Wikipedia

  • Prayer — For other uses, see Prayer (disambiguation). Mary Magdalene by Ary Scheffer (1795–1858). Prayer is a form of religious practice that seeks to activate a volitional rapport to a deity through deliberate practice. Prayer may be either individual or …   Wikipedia

  • Salah — For other uses, see Salah (disambiguation) and Salat (disambiguation). Part of a series on Aqidah …   Wikipedia

  • Orhionmwon —   LGA   Country  Nigeria State Ed …   Wikipedia

  • Purgatory — Purgatory, in the original sense, is the condition or process of purification or temporary punishment in which the souls of those who die in a state of grace are made ready for heaven, an idea that has ancient roots and is well attested in early… …   Wikipedia

  • Roman Catholicism — the faith, practice, and system of government of the Roman Catholic Church. [1815 25] * * * Largest single Christian denomination in the world, with some one billion members, or about 18% of the world s population. The Roman Catholic church has… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»